TranslateSubtitles.org

[SubtitleTools.com]-[Yanjiran]-Link-Click-(Shiguang-Dailiren)-–-S02E12-[1080p].srt Arabic (ar) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:12,810 --> 00:00:14,060
من هذا؟

2
00:00:14,060 --> 00:00:16,150
أمي في الحمام مع أختي.

3
00:00:16,150 --> 00:00:17,520
مرحباً أيها الشاب.

4
00:00:17,520 --> 00:00:20,210
هذا هو مركز الصحة النفسية.

5
00:00:20,210 --> 00:00:23,370
هل اتصلت والدتك بنا بشأن
الاستشارة النفسية؟

6
00:00:23,950 --> 00:00:25,990
لا أحد في عائلتي مريض عقلياً!

7
00:00:31,020 --> 00:00:33,900
تيانتشن، مع من كنت تتحدث؟

8
00:00:35,770 --> 00:00:37,030
مجرد مكالمة مزعجة.

9
00:00:40,340 --> 00:00:43,280
تمكنا أخيراً من الحصول على موعد
مع الدكتور تشين اليوم.

10
00:00:45,450 --> 00:00:46,690
أليس دجالاً؟

11
00:00:49,090 --> 00:00:50,420
لا تكن سخيفاً.

12
00:00:50,420 --> 00:00:51,770
أنت تخيف أختك.

13
00:00:52,880 --> 00:00:53,980
سوف أعتني بها جيداً!

14
00:01:02,350 --> 00:01:04,860
أرى أن تيانشي تعلمت إشارة جديدة.

15
00:01:04,860 --> 00:01:05,690
ماذا تعني؟

16
00:01:07,250 --> 00:01:08,770
إنها تعني "أخ جيد!"

17
00:01:09,430 --> 00:01:10,820
لقد فعلت ذلك عن قصد، أليس كذلك؟

18
00:01:10,820 --> 00:01:12,510
اخترت أن تعلمها هذا الشيء الوحيد.

19
00:01:12,510 --> 00:01:14,790
حسناً، تفضلوا بالدخول.

20
00:01:15,140 --> 00:01:16,760
قادمون، قادمون.

21
00:01:22,890 --> 00:01:23,960
والآن،

22
00:01:23,960 --> 00:01:25,680
ما الذي يزعجك؟

23
00:01:25,840 --> 00:01:27,230
إنها ابنتي.

24
00:01:27,230 --> 00:01:29,770
فقدت صوتها فجأة قبل ستة أشهر.

25
00:01:30,060 --> 00:01:33,100
ذهبنا إلى الكثير من الأطباء، لكن
لم يتمكن أي منهم من معرفة السبب.

26
00:01:34,250 --> 00:01:35,470
لا بأس.

27
00:01:35,470 --> 00:01:36,350
أنا بجانبك.

28
00:01:44,650 --> 00:01:44,810
SS

29
00:01:44,660 --> 00:01:46,310
دعها تتكشف

30
00:01:44,810 --> 00:01:54,810
SS

31
00:01:46,310 --> 00:01:50,180
هل ستمنحني الأمواج العاتية شيئاً لأتمسك به؟

32
00:01:50,180 --> 00:01:53,980
بحياتي عندما انخفضت كثيراً

33
00:01:53,980 --> 00:01:59,650
على نهاية الدوامة أخذنا كل نفس للمتابعة

34
00:01:54,810 --> 00:02:04,810
SS

35
00:01:59,650 --> 00:02:01,560
إلى أين نذهب؟

36
00:02:01,560 --> 00:02:05,280
أين ننتهي عندما ننقذ العالم؟

37
00:02:04,810 --> 00:02:14,810
SS

38
00:02:05,280 --> 00:02:09,030
الحقيقة في الظلال مشرقة بالذهب

39
00:02:09,030 --> 00:02:16,580
ضع مصيرنا في أيدي أولئك الذين ليسوا تحت السيطرة

40
00:02:14,720 --> 00:02:15,390
توقف

41
00:02:14,810 --> 00:02:24,810
SS

42
00:02:15,390 --> 00:02:16,580
بعض الأشياء التي لم يتم حلها

43
00:02:16,580 --> 00:02:18,500
تخلَّ عن القتال ودعه يسير حتى النهاية

44
00:02:18,500 --> 00:02:20,430
تجمَّد لثانية أو اثنتين فقط

45
00:02:20,430 --> 00:02:22,310
تنفس مرة أخرى في العالم الجديد

46
00:02:22,310 --> 00:02:24,430
أعتقد أنه لم يكن هناك شيء من هذا القبيل

47
00:02:24,430 --> 00:02:26,270
مثل أن كل شيء مقدر له أن يكون

48
00:02:24,810 --> 00:02:34,810
SS

49
00:02:26,270 --> 00:02:27,840
لكنني سأفوز بهذه اللعبة السخيفة

50
00:02:27,840 --> 00:02:29,730
حتى ذلك الحين لن أغادر أبداً

51
00:02:28,790 --> 00:02:29,730
b2b

52
00:02:28,790 --> 00:02:29,730
ndl

53
00:02:28,790 --> 00:02:29,730
ggf

54
00:02:29,730 --> 00:02:31,460
استرجع كل ندمي

55
00:02:31,460 --> 00:02:33,430
وقم بتمويهه مثل خيالك

56
00:02:33,430 --> 00:02:35,310
الوقت مثل الموسيقى

57
00:02:34,810 --> 00:02:44,810
SS

58
00:02:35,310 --> 00:02:37,260
اعزفها حتى النهاية ثم أعد التشغيل

59
00:02:37,260 --> 00:02:40,970
معرفة كل شيء، هل أنا مقدر لي أن أسقط؟

60
00:02:40,970 --> 00:02:44,180
مثلما فعلت من أجلي ذات مرة

61
00:02:44,810 --> 00:02:54,810
SS

62
00:02:44,890 --> 00:02:50,720
ضع مصيرنا في أيدي من ليسوا مسيطرين

63
00:02:50,720 --> 00:02:54,470
الحقيقة في الظلال مشرقة بالذهب

64
00:02:54,470 --> 00:02:58,220
إلى أين ننتهي عندما ننقذ العالم؟

65
00:02:54,810 --> 00:03:04,810
SS

66
00:02:58,220 --> 00:03:00,060
إلى أين نذهب؟

67
00:03:00,060 --> 00:03:05,720
خلال نهاية الدوامة، أخذنا كل نفس لنتبعه

68
00:03:04,810 --> 00:03:14,810
SS

69
00:03:05,720 --> 00:03:09,680
في حياتي عندما غرقت إلى هذا الحد

70
00:03:09,680 --> 00:03:13,280
هل ستمنحني الأمواج العاتية شيئًا لأتمسك به؟

71
00:03:13,280 --> 00:03:15,190
دعها تتكشف

72
00:03:14,810 --> 00:03:15,100
SS

73
00:03:36,770 --> 00:03:38,360
اغرب عن وجهي بحق الجحيم!

74
00:03:39,050 --> 00:03:41,650
الآن قررت أن تكون جبانا؟

75
00:03:43,110 --> 00:03:46,310
ماذا حدث لذلك الموقف المتغطرس الذي
دائمًا ما تمنحني إياه؟!

76
00:04:23,650 --> 00:04:26,520
يجب أن تحبوا حقًا خيانتي، أليس كذلك؟

77
00:04:32,020 --> 00:04:34,020
مت.

78
00:04:34,170 --> 00:04:35,490
تيانشي!

79
00:04:36,450 --> 00:04:37,690
يمكنكم جميعًا أن تموتوا!

80
00:04:50,190 --> 00:04:51,850
لا!

81
00:05:02,850 --> 00:05:03,850
توكي!

82
00:05:06,520 --> 00:05:07,740
أنا بخير.

83
00:05:08,390 --> 00:05:10,230
إنها مجرد خدش.

84
00:05:52,390 --> 00:05:54,020
هيكارو، ما زلت مصابًا.

85
00:05:54,020 --> 00:05:55,270
لا تجهد نفسك.

86
00:05:56,400 --> 00:05:57,770
أحمق.

87
00:05:57,770 --> 00:06:00,010
أنت لست في حالة أفضل مني.

88
00:06:15,020 --> 00:06:16,950
أخي الأكبر...

89
00:06:16,950 --> 00:06:18,350
أنا...

90
00:06:19,180 --> 00:06:21,370
خائف...

91
00:06:24,480 --> 00:06:25,950
أنا...

92
00:06:25,950 --> 00:06:27,600
اشتقت...

93
00:06:27,600 --> 00:06:29,350
أمي.

94
00:07:14,900 --> 00:07:15,940
هيكارو.

95
00:07:34,430 --> 00:07:35,890
انتهى الأمر.

96
00:07:35,890 --> 00:07:37,100
تشيان جين!

97
00:07:55,480 --> 00:07:56,400
اذهب...

98
00:07:57,660 --> 00:07:59,150
الآن!

99
00:08:02,390 --> 00:08:03,850
إذهب!

100
00:08:11,640 --> 00:08:12,730
لي تيانتشن!

101
00:08:12,730 --> 00:08:14,310
يا شياو لي.

102
00:08:15,030 --> 00:08:18,400
سأحرق بعض البخور لتشان بن ووانغ
جوان في يوم كنس المقابر القادم.

103
00:08:19,230 --> 00:08:21,800
تشيان جين! يا لك من ابن عاهرة!

104
00:08:36,900 --> 00:08:39,140
تشيان جين، استسلم!

105
00:09:21,230 --> 00:09:23,060
تشياو...

106
00:09:23,060 --> 00:09:24,220
لينغ...

107
00:09:24,220 --> 00:09:26,070
أختي الكبيرة...

108
00:09:27,460 --> 00:09:30,030
شكراً... لك...

109
00:10:00,680 --> 00:10:01,940
لينغ؟

110
00:10:03,140 --> 00:10:04,270
لينغ؟

111
00:10:14,600 --> 00:10:16,630
إذا لم يساعد الدواء،

112
00:10:16,630 --> 00:10:20,270
فلن يضر التفكير في الطلاق.

113
00:10:20,270 --> 00:10:22,200
ليس الأمر أن هذا لم يخطر ببالي.

114
00:10:22,480 --> 00:10:24,960
ولكن مع صغر الأطفال،

115
00:10:24,960 --> 00:10:28,540
وخاصة مع إعاقة تيانشي،

116
00:10:28,900 --> 00:10:31,230
لا أعرف كيف سأتعامل مع كل شيء
بمفردي.

117
00:10:31,230 --> 00:10:32,650
يمكنني مساعدتك.

118
00:10:33,140 --> 00:10:35,180
شكراً لك، يا سيد تشو.

119
00:10:35,180 --> 00:10:37,230
لكني لا أريد أن أزعجك.

120
00:10:38,720 --> 00:10:39,770
تيانشي؟

121
00:10:42,930 --> 00:10:44,100
لا تستطيع النوم؟

122
00:10:45,160 --> 00:10:46,930
ما الخطب؟

123
00:10:46,930 --> 00:10:48,530
هل كان لديك كابوس؟

124
00:10:49,560 --> 00:10:51,460
لا أريد أن ترحلوا!

125
00:10:51,460 --> 00:10:54,410
لا أريد أن يترك أبي وأمي بعضهما
البعض!

126
00:10:54,810 --> 00:10:58,840
ألا تريدونني بعد الآن؟

127
00:11:04,850 --> 00:11:07,330
ما زلت تريد أن تصرخ، هاه؟

128
00:11:09,230 --> 00:11:13,910
كيف تجرؤ على ركلي! أنت تبحث
عن شجار، أليس كذلك؟!

129
00:11:15,400 --> 00:11:17,660
انتهى وقتك.

130
00:11:17,660 --> 00:11:19,940
شاهد وأنا أقتلك واحداً تلو الآخر!

131
00:11:21,380 --> 00:11:22,940
انتظر وترى.

132
00:11:23,740 --> 00:11:24,940
فقط انتظر!

133
00:11:26,640 --> 00:11:27,910
ماذا تفعل؟!

134
00:11:36,730 --> 00:11:39,230
أمي لن تعصيك أبداً،

135
00:11:39,230 --> 00:11:40,770
لذا علي أن أفعل ذلك!

136
00:11:40,770 --> 00:11:42,310
مختل!

137
00:11:42,310 --> 00:11:44,070
لقد أصبحت مختلاً!

138
00:12:31,310 --> 00:12:33,770
هل نحن أحرار أخيراً من ذلك الوغد؟

139
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
مرحباً.

140
00:13:09,550 --> 00:13:12,000
هذه هي المرة الأولى التي أحييك فيها
هكذا.

141
00:13:12,000 --> 00:13:13,270
يا له من ترتيب.

142
00:13:17,810 --> 00:13:19,950
الطفل على وشك الوصول.

143
00:13:19,950 --> 00:13:21,580
يا للأسف.

144
00:13:43,180 --> 00:13:47,150
أنا... آسف...

145
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
أنا آسف...

146
00:13:50,600 --> 00:13:52,450
آسف.

147
00:13:52,450 --> 00:13:53,930
أنا آسف.

148
00:13:53,930 --> 00:13:55,060
أنا آسف!

149
00:13:56,490 --> 00:13:58,810
كيف فقدت السيطرة؟

150
00:14:06,850 --> 00:14:08,020
أنا آسف،

151
00:14:08,940 --> 00:14:10,270
يا ابنتي العزيزة.

152
00:14:12,530 --> 00:14:14,940
أتمنى لو أستطيع رؤيتكِ تكبرين،

153
00:14:15,850 --> 00:14:18,550
وسماعكِ تنطقين كلماتكِ الأولى،

154
00:14:18,730 --> 00:14:21,020
ورؤيتكِ تخطين خطواتكِ الأولى،

155
00:14:21,020 --> 00:14:23,690
وتوصيلكِ إلى المدرسة كل يوم.

156
00:14:27,610 --> 00:14:32,150
أتمنى لو أستطيع أن أكون بجانبكِ
عندما تكونين مريضة،

157
00:14:33,240 --> 00:14:37,950
وأن أمسك بيدكِ وأنتِ تسيرين
في الممر،

158
00:14:38,310 --> 00:14:40,890
وأن أراكِ تصبحين أماً.

159
00:14:43,020 --> 00:14:45,810
أنا آسفة يا ابنتي الغالية.

160
00:14:45,810 --> 00:14:46,600
أنا آسفة.

161
00:14:46,020 --> 00:14:47,560
أنا آسفة!

162
00:14:48,100 --> 00:14:49,350
أنا آسفة!

163
00:14:50,280 --> 00:14:52,680
لقد خذلتكِ كأم.

164
00:14:52,680 --> 00:14:58,270
لم أكن جيدة أبدًا في حبكم
وحمايتكم.

165
00:14:59,600 --> 00:15:02,650
لقد حاولت، ولكن...

166
00:15:02,650 --> 00:15:05,420
لماذا يبدو كل شيء يزداد سوءًا
كلما حاولت جاهدة؟

167
00:15:05,420 --> 00:15:06,560
لا أريد منكما هذا!

168
00:15:06,850 --> 00:15:09,820
لا أريد أن تترك أمي وأبي
بعضهما البعض!

169
00:15:10,290 --> 00:15:14,460
ألا تريدونني بعد الآن؟

170
00:15:14,840 --> 00:15:16,520
أنا آسفة، تيانشي.

171
00:15:17,700 --> 00:15:19,150
أنا آسفة.

172
00:15:20,110 --> 00:15:22,430
أبي وأنا لن نترك بعضنا البعض،

173
00:15:22,430 --> 00:15:25,020
ولن نترككِ، حسنًا؟

174
00:15:26,050 --> 00:15:31,220
دعونا لا نثير هذا الأمر مرة أخرى،
حسنًا؟

175
00:15:41,440 --> 00:15:42,150
كيف بحق الجحيم؟!

176
00:15:42,810 --> 00:15:43,440
تيانشي!

177
00:15:48,270 --> 00:15:49,220
تيانشي!

178
00:15:54,770 --> 00:15:55,940
تيانشي!

179
00:15:56,350 --> 00:15:59,090
أبي، هل أنت متأكد من أننا نسلك
الطريق الصحيح؟

180
00:15:59,090 --> 00:16:00,690
يجب أن يكون هنا بالضبط.

181
00:16:00,690 --> 00:16:02,720
لماذا لا نسأل أحدًا؟

182
00:16:06,100 --> 00:16:07,150
كن حذرا.

183
00:16:16,650 --> 00:16:17,480
اتركني!

184
00:16:18,230 --> 00:16:20,690
صديقك أسقط شيئًا.

185
00:16:22,910 --> 00:16:23,730
بالمناسبة،

186
00:16:23,730 --> 00:16:25,980
هل تعرف كيف تصل إلى مركز الرعاية
المتخصص؟

187
00:16:34,180 --> 00:16:34,220
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

188
00:16:34,230 --> 00:16:34,270
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

189
00:16:34,270 --> 00:16:34,310
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

190
00:16:34,310 --> 00:16:34,350
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

191
00:16:34,350 --> 00:16:34,400
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

192
00:16:34,400 --> 00:16:34,440
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

193
00:16:34,440 --> 00:16:34,480
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

194
00:16:34,480 --> 00:16:34,520
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

195
00:16:34,520 --> 00:16:34,560
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

196
00:16:34,560 --> 00:16:34,600
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

197
00:16:34,600 --> 00:16:34,650
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

198
00:16:34,650 --> 00:16:34,690
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

199
00:16:34,690 --> 00:16:34,730
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

200
00:16:34,730 --> 00:16:34,770
لا يمكن الاستغناء
عن أخي الأكبر

201
00:16:34,770 --> 00:16:34,810
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

202
00:16:34,810 --> 00:16:34,850
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

203
00:16:34,850 --> 00:16:34,900
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

204
00:16:34,900 --> 00:16:34,940
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

205
00:16:34,930 --> 00:16:34,970
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

206
00:16:34,970 --> 00:16:35,020
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

207
00:16:35,020 --> 00:16:35,060
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

208
00:16:35,060 --> 00:16:35,100
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

209
00:16:35,100 --> 00:16:35,140
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

210
00:16:35,140 --> 00:16:35,180
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

211
00:16:35,180 --> 00:16:35,220
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

212
00:16:35,220 --> 00:16:35,270
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

213
00:16:35,270 --> 00:16:35,310
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

214
00:16:35,310 --> 00:16:35,350
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

215
00:16:35,350 --> 00:16:35,390
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

216
00:16:35,390 --> 00:16:35,430
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

217
00:16:35,430 --> 00:16:35,470
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

218
00:16:35,470 --> 00:16:35,520
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

219
00:16:35,520 --> 00:16:35,560
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

220
00:16:35,560 --> 00:16:35,600
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

221
00:16:35,600 --> 00:16:35,640
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

222
00:16:35,640 --> 00:16:35,680
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

223
00:16:35,680 --> 00:16:35,720
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

224
00:16:35,720 --> 00:16:35,770
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

225
00:16:35,770 --> 00:16:35,810
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

226
00:16:35,810 --> 00:16:35,850
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

227
00:16:35,850 --> 00:16:35,890
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

228
00:16:35,890 --> 00:16:35,930
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

229
00:16:35,930 --> 00:16:35,970
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

230
00:16:35,970 --> 00:16:36,020
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

231
00:16:36,020 --> 00:16:36,060
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

232
00:16:36,060 --> 00:16:36,100
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

233
00:16:36,100 --> 00:16:36,140
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

234
00:16:36,140 --> 00:16:36,180
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

235
00:16:36,180 --> 00:16:36,220
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

236
00:16:36,220 --> 00:16:36,270
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

237
00:16:36,270 --> 00:16:36,310
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

238
00:16:36,310 --> 00:16:36,350
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

239
00:16:36,350 --> 00:16:36,390
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

240
00:16:36,390 --> 00:16:36,430
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

241
00:16:36,430 --> 00:16:36,470
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

242
00:16:36,470 --> 00:16:36,520
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

243
00:16:36,520 --> 00:16:36,560
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

244
00:16:36,560 --> 00:16:36,600
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

245
00:16:36,600 --> 00:16:36,640
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

246
00:16:36,640 --> 00:16:36,680
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

247
00:16:36,680 --> 00:16:36,720
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

248
00:16:36,720 --> 00:16:36,770
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

249
00:16:36,770 --> 00:16:36,810
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

250
00:16:36,810 --> 00:16:36,850
لا أستطيع العيش بدون
أخي الأكبر

251
00:16:36,850 --> 00:16:36,890
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

252
00:16:36,890 --> 00:16:36,930
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

253
00:16:36,930 --> 00:16:36,970
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

254
00:16:36,970 --> 00:16:37,020
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

255
00:16:37,020 --> 00:16:37,060
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

256
00:16:37,060 --> 00:16:37,100
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

257
00:16:37,100 --> 00:16:37,140
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

258
00:16:37,140 --> 00:16:37,180
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

259
00:16:37,180 --> 00:16:37,220
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

260
00:16:37,220 --> 00:16:37,270
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

261
00:16:37,270 --> 00:16:37,310
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

262
00:16:37,310 --> 00:16:37,350
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

263
00:16:37,350 --> 00:16:37,390
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

264
00:16:37,390 --> 00:16:37,430
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

265
00:16:37,430 --> 00:16:37,470
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

266
00:16:37,470 --> 00:16:37,520
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

267
00:16:37,520 --> 00:16:37,560
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

268
00:16:37,560 --> 00:16:37,600
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

269
00:16:37,600 --> 00:16:37,640
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

270
00:16:37,640 --> 00:16:37,680
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

271
00:16:37,680 --> 00:16:37,720
لا يمكنني العيش بدون
أخي الأكبر

272
00:16:42,260 --> 00:16:44,230
يبدو أننا سلكنا الطريق الخطأ.

273
00:16:44,230 --> 00:16:45,410
حسنًا، هيا نذهب.

274
00:16:52,020 --> 00:16:54,510
أرى أن تيانشي تعلمت إشارة جديدة.

275
00:16:54,510 --> 00:16:56,400
ماذا تعني؟

276
00:17:00,070 --> 00:17:02,020
إنها تعني "أخ جيد!"

277
00:17:02,020 --> 00:17:03,200
الآن إذن،

278
00:17:03,200 --> 00:17:04,290
ما الذي كان يزعجك؟

279
00:17:04,290 --> 00:17:07,060
فقدت صوتها فجأة قبل ستة أشهر.

280
00:17:07,060 --> 00:17:10,650
ذهبنا إلى العديد من الأطباء،
لكن لم يتمكن أحد منهم من معرفة السبب.

281
00:17:10,810 --> 00:17:13,270
هذا هو مركز الصحة النفسية.

282
00:17:13,270 --> 00:17:13,310
هذا هو مركز الصحة النفسية.

283
00:17:13,310 --> 00:17:13,350
هذا هو مركز الصحة النفسية.

284
00:17:13,350 --> 00:17:13,400
هذا هو مركز الصحة النفسية.

285
00:17:13,400 --> 00:17:13,440
هل اتصلت والدتك بنا بشأن
الاستشارة النفسية؟

286
00:17:13,440 --> 00:17:13,480
هل اتصلت والدتك بنا بشأن
الاستشارة النفسية؟

287
00:17:13,480 --> 00:17:16,810
هل اتصلت والدتك بنا بشأن
الاستشارة النفسية؟

288
00:17:18,190 --> 00:17:18,900
لا بأس.

289
00:17:19,370 --> 00:17:20,230
أنا بجانبك مباشرة.

290
00:17:32,600 --> 00:17:35,570
أمي، في نهاية القصة،

291
00:17:35,570 --> 00:17:37,920
هل يجد الأشقاء طريقهم إلى المنزل؟

292
00:17:56,450 --> 00:17:57,300
لينغ.

293
00:17:59,950 --> 00:18:01,180
لينغ!

294
00:18:01,180 --> 00:18:02,310
ما الأمر؟!

295
00:18:03,440 --> 00:18:04,270
لينغ!

296
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
الأستاذ ليو!

297
00:18:22,060 --> 00:18:23,410
إلى هنا!

298
00:18:29,730 --> 00:18:31,200
توقفي عن القلق يا أمي.

299
00:18:31,200 --> 00:18:32,310
أنا في السيارة بالفعل.

300
00:18:38,550 --> 00:18:40,490
حدث الكثير

301
00:18:40,490 --> 00:18:41,810
بينما كنت في الخارج.

302
00:18:42,480 --> 00:18:43,710
هذا صحيح.

303
00:18:43,710 --> 00:18:45,680
مات ليو مين هكذا.

304
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
هذا عبء أقل عليّ التعامل معه.

305
00:18:48,560 --> 00:18:50,510
حسنًا، هذا يكفي.

306
00:18:50,510 --> 00:18:52,480
أسرع بالعودة إلى المنزل.
يجب أن تلحق بأبيك.

307
00:18:52,480 --> 00:18:53,910
قبل أن أفعل ذلك،

308
00:18:53,910 --> 00:18:55,280
عليّ أن أعتني بشيء ما.

309
00:18:55,770 --> 00:18:56,620
هاه؟

310
00:18:56,620 --> 00:18:57,850
أعتني بماذا؟

311
00:19:00,400 --> 00:19:02,290
أنا سأرى صديقًا قديمًا.

312
00:19:20,400 --> 00:19:21,440
أخبرتك

313
00:19:22,290 --> 00:19:24,190
أننا سنرى بعضنا البعض بالتأكيد مرة أخرى.

314
00:19:27,220 --> 00:19:27,270
استوديو صور الزمن

315
00:19:27,270 --> 00:19:27,310
استوديو صور الزمن

316
00:19:27,310 --> 00:19:27,350
استوديو صور الزمن

317
00:19:27,350 --> 00:19:27,390
استوديو صور الزمن

318
00:19:27,390 --> 00:19:27,430
استوديو صور الزمن

319
00:19:27,430 --> 00:19:27,470
استوديو صور الزمن

320
00:19:27,470 --> 00:19:27,520
استوديو صور الزمن

321
00:19:27,520 --> 00:19:27,560
استوديو صور الزمن

322
00:19:27,560 --> 00:19:27,600
استوديو صور الزمن

323
00:19:27,600 --> 00:19:27,640
استوديو صور الزمن

324
00:19:27,640 --> 00:19:27,680
استوديو صور الزمن

325
00:19:27,680 --> 00:19:27,720
استوديو صور الزمن

326
00:19:27,720 --> 00:19:27,770
استوديو صور الزمن

327
00:19:27,770 --> 00:19:27,810
استوديو صور الزمن

328
00:19:27,810 --> 00:19:27,850
استوديو صور الزمن

329
00:19:27,850 --> 00:19:27,890
استوديو صور الزمن

330
00:19:27,890 --> 00:19:27,930
استوديو صور الزمن

331
00:19:27,930 --> 00:19:27,970
استوديو صور الزمن

332
00:19:27,970 --> 00:19:28,020
استوديو صور الزمن

333
00:19:28,020 --> 00:19:28,060
استوديو صور الزمن

334
00:19:28,060 --> 00:19:28,100
استوديو صور الزمن

335
00:19:28,100 --> 00:19:28,140
استوديو صور الزمن

336
00:19:28,140 --> 00:19:28,180
استوديو صور الزمن

337
00:19:28,180 --> 00:19:28,220
استوديو صور الزمن

338
00:19:28,220 --> 00:19:28,270
استوديو صور الزمن

339
00:19:28,270 --> 00:19:28,310
استوديو صور الزمن

340
00:19:28,310 --> 00:19:28,350
استوديو صور الزمن

341
00:19:28,350 --> 00:19:28,390
استوديو صور الزمن

342
00:19:28,390 --> 00:19:28,430
استوديو صور الزمن

343
00:19:28,430 --> 00:19:28,470
استوديو صور الزمن

344
00:19:28,470 --> 00:19:28,520
استوديو صور الزمن

345
00:19:28,520 --> 00:19:28,560
استوديو صور الزمن

346
00:19:28,560 --> 00:19:28,600
استوديو صور الزمن

347
00:19:28,600 --> 00:19:28,640
استوديو صور الزمن

348
00:19:28,640 --> 00:19:28,680
استوديو صور الزمن

349
00:19:28,680 --> 00:19:28,720
استوديو صور الزمن

350
00:19:28,720 --> 00:19:28,770
استوديو صور الزمن

351
00:19:28,770 --> 00:19:28,810
استوديو صور الزمن

352
00:19:28,810 --> 00:19:28,850
استوديو صور الزمن

353
00:19:28,850 --> 00:19:28,890
استوديو صور الزمن

354
00:19:28,890 --> 00:19:28,930
استوديو صور الزمن

355
00:19:28,930 --> 00:19:28,970
استوديو صور الزمن

356
00:19:28,970 --> 00:19:29,020
استوديو صور الزمن

357
00:19:29,020 --> 00:19:29,060
استوديو صور الزمن

358
00:19:29,060 --> 00:19:29,100
استوديو صور الزمن

359
00:19:29,100 --> 00:19:29,140
استوديو صور الزمن

360
00:19:29,140 --> 00:19:29,180
استوديو صور الزمن

361
00:19:29,180 --> 00:19:29,220
استوديو صور الزمن

362
00:19:29,220 --> 00:19:29,270
استوديو صور الزمن

363
00:19:29,270 --> 00:19:29,310
استوديو صور الزمن

364
00:19:29,310 --> 00:19:29,350
استوديو صور الزمن

365
00:19:29,350 --> 00:19:29,390
استوديو صور الزمن

366
00:19:29,390 --> 00:19:29,430
استوديو صور الزمن

367
00:19:29,430 --> 00:19:29,470
استوديو صور الزمن

368
00:19:29,470 --> 00:19:29,520
استوديو صور الزمن

369
00:19:29,520 --> 00:19:29,560
استوديو صور الزمن

370
00:19:29,560 --> 00:19:29,600
استوديو صور الزمن

371
00:19:29,600 --> 00:19:29,640
استوديو صور الزمن

372
00:19:29,640 --> 00:19:29,680
استوديو صور الزمن

373
00:19:29,680 --> 00:19:29,720
استوديو صور الزمن

374
00:19:29,720 --> 00:19:29,770
استوديو صور الزمن

375
00:19:29,770 --> 00:19:29,810
استوديو صور الزمن

376
00:19:29,810 --> 00:19:29,850
استوديو صور الزمن

377
00:19:29,850 --> 00:19:29,890
استوديو صور الزمن

378
00:19:42,100 --> 00:19:47,020
في ذلك اليوم، لماذا ذكريات لي تيانشي
غمرت ذهني فجأة؟

379
00:19:47,230 --> 00:19:50,540
رأيت قطعًا من ذكريات أشخاص آخرين
مختلطة أيضًا.

380
00:19:53,400 --> 00:19:55,310
حتى...

381
00:19:55,520 --> 00:19:59,130
هل يمكنك مساعدتنا في العثور على هيكارو؟

382
00:19:59,130 --> 00:20:01,470
أعلم أنه يمكنك استخدام هذه الصورة

383
00:20:01,470 --> 00:20:03,580
لرؤية حالته الحالية.

384
00:20:19,360 --> 00:20:21,690
حتى ذكريات هيكارو.

385
00:20:27,040 --> 00:20:29,020
إليك ما أردت.

386
00:20:29,660 --> 00:20:30,900
هاتف ليو مين.

387
00:20:33,770 --> 00:20:35,940
إذًا؟ هل اتخذت قرارك بعد؟

388
00:20:38,180 --> 00:20:39,770
ما هو الخيار الآخر المتاح لي؟

389
00:20:41,580 --> 00:20:44,600
قد يبدو أن القدر يتبع مسارًا واحدًا فقط.

390
00:20:45,450 --> 00:20:46,230
لكن في الحقيقة،

391
00:20:47,280 --> 00:20:49,830
إنه يتكون من سلسلة لانهائية من
القطاعات المتوازية.

392
00:20:52,380 --> 00:20:55,480
يمكن أن يحركه شخصية الفرد.

393
00:21:01,730 --> 00:21:03,440
يمكن تعديله من قبل الآخرين أيضًا.

394
00:21:15,650 --> 00:21:18,180
في بعض الأحيان، قد نرغب في قلبه.

395
00:21:18,180 --> 00:21:20,240
لكننا غير قادرين على ذلك.

396
00:21:21,910 --> 00:21:23,400
يمكنكم جميعًا أن تموتوا!

397
00:21:31,350 --> 00:21:33,030
لا!

398
00:21:41,230 --> 00:21:44,020
لماذا لدى هيكارو ذكريات...

399
00:21:44,020 --> 00:21:46,560
عن وفاة توكي؟

400
00:21:46,560 --> 00:21:48,440
وصل ضيف.

401
00:21:49,650 --> 00:21:51,730
ربما أنا فقط أبالغ في التفكير في الأمر.

402
00:21:53,400 --> 00:21:54,440
انتبه لخطواتك.

403
00:21:56,180 --> 00:21:58,810
لقد عدنا أخيراً.

404
00:22:00,260 --> 00:22:02,230
إلى متى ستستمر في التظاهر
بأنك معاق؟

405
00:22:07,710 --> 00:22:09,220
لا يوجد مكان حقًا مثل المنزل.

406
00:22:09,220 --> 00:22:11,350
مرحبًا بعودتك، أيها المستأجران
الجديدان اللذان تم تسريحهما.

407
00:22:13,520 --> 00:22:15,310
اعفنا من الإيجار عن الشهرين
الماضيين، هل ستفعل ذلك؟

408
00:22:15,860 --> 00:22:18,680
توكي، لماذا أفسدتِ الجو؟

409
00:22:19,280 --> 00:22:20,790
أفسد أي جو؟

410
00:22:23,170 --> 00:22:25,980
هذا الاستقبال يبدو رائعًا! شكراً، يا صاحبة البيت!

411
00:22:26,840 --> 00:22:28,810
هيا، هيكارو! ساعدني هناك.

412
00:22:28,810 --> 00:22:29,760
هيا بنا، هيا بنا!

413
00:22:32,430 --> 00:22:34,270
مهلا! هيكارو!

414
00:22:35,360 --> 00:22:37,340
أنت عديم القلب جداً.

415
00:22:37,340 --> 00:22:40,690
كيف تتخلى عن صديقك المفضل
بمجرد أن ترى الطعام؟

416
00:22:43,550 --> 00:22:46,070
أيها النقيب شياو، كيف حال الضابط وانغ؟

417
00:22:47,250 --> 00:22:49,400
لم تعد في حالة حرجة بعد الآن،

418
00:22:49,400 --> 00:22:51,530
وهي تتعافى باستمرار.

419
00:22:54,020 --> 00:22:59,040
تم إنشاء فرقة عمل خاصة للتعامل
مع الجرائم الخارقة للطبيعة،

420
00:22:59,040 --> 00:23:00,580
وقد تم تعييني رئيساً لها.

421
00:23:00,580 --> 00:23:03,240
أريد جمع المزيد من هذه الأجزاء معًا.

422
00:23:03,240 --> 00:23:04,770
وتحويل كل الشكوك

423
00:23:05,290 --> 00:23:06,560
إلى حقائق.

424
00:23:07,280 --> 00:23:08,770
هل هذا ممكن حقاً؟

425
00:23:13,770 --> 00:23:15,270
كيف يمكن أن نكون أصدقاء،

426
00:23:15,900 --> 00:23:18,030
إذا لم تكن لديك الشجاعة لفعل هذا؟

427
00:23:28,110 --> 00:23:29,520
لقد تركت شيئًا وراءك.

428
00:23:29,520 --> 00:23:31,320
أنا لا أحتاجها بعد الآن.

429
00:23:41,940 --> 00:23:43,840
بعد شهر من تناول الأشياء العادية فقط،

430
00:23:43,840 --> 00:23:45,940
لا يمكن للأطعمة غير الصحية فقط أن ترضيني الآن.

431
00:23:49,020 --> 00:23:50,450
هيكارو، لماذا لا تأكل؟

432
00:23:52,330 --> 00:23:54,480
أنا آسف، توكي.

433
00:23:58,600 --> 00:24:01,960
أنا دائماً أقول لك ألا تعبث بالماضي،

434
00:24:03,150 --> 00:24:05,890
لكني لا أستطيع حتى الالتزام
بكلماتي الخاصة.

435
00:24:06,220 --> 00:24:09,570
أنا أدرك جيدًا أن الموت عقدة
لا يمكن عبورها.

436
00:24:10,310 --> 00:24:12,400
لكني ما زلت أرغب في استغلال هذه الفرصة الأخيرة

437
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
وقت

438
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
هو

439
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
أ

440
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
يا

441
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
بو

442
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
صرير

443
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
تي

444
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
كال

445
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
كون

446
00:24:12,270 --> 00:24:16,310
بناء

447
00:24:13,230 --> 00:24:15,150
للعودة إلى البداية،

448
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
يمين

449
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
إيو

450
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
بخجل

451
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
يمحو

452
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
ذلك

453
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
يمسح

454
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
كل

455
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
واحد

456
00:24:16,310 --> 00:24:20,720
منا

457
00:24:16,670 --> 00:24:18,060
وينقذك.

458
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
لكن

459
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
أنا

460
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
أظل

461
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
أع

462
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
ود

463
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
إلى

464
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
من

465
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
ال

466
00:24:20,720 --> 00:24:25,180
غبار

467
00:24:25,180 --> 00:24:27,480
م

468
00:24:25,180 --> 00:24:27,480
رة

469
00:24:25,180 --> 00:24:27,480
و

470
00:24:25,180 --> 00:24:27,480
م

471
00:24:25,180 --> 00:24:27,480
رة أخرى،

472
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
wú

473
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
shù

474
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
suì

475
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
piàn

476
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
قطع

477
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
أقل

478
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
هش

479
00:24:25,180 --> 00:24:26,770
شات

480
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
بُو

481
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
تِينْغ

482
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
تشَانْ

483
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
رَاوْ

484
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
شِيَانْغ

485
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
لِيَانْ

486
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
لا

487
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
نهاية

488
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
في

489
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
دا

490
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
خل

491
00:24:26,770 --> 00:24:29,230
الغسق

492
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
ال

493
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
ظلال

494
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
همس

495
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
الذي

496
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
يَهْ

497
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
مِس

498
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
في

499
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
رأسك

500
00:24:29,230 --> 00:24:31,470
في

501
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
أنا

502
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
دعهم

503
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
إياهم

504
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
لين

505
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
جر

506
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
و

507
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
ستعجبك

508
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
مثل

509
00:24:31,470 --> 00:24:33,540
ذلك

510
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
أنت

511
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
مربوط

512
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
على

513
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
أوتاري

514
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
مثل

515
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
مثل

516
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
أ

517
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
جرو

518
00:24:33,540 --> 00:24:35,870
حيوان

519
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
كن

520
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
قبل

521
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
أنت

522
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
ه

523
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
فين

524
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
لا

525
00:24:35,130 --> 00:24:38,100
تيس

526
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
أنا

527
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
صنع

528
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
صفقة

529
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
صفقة

530
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
مع

531
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
ال

532
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
دي

533
00:24:37,700 --> 00:24:39,310
الشياطين

534
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
أنا

535
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
أشتهي

536
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
ال

537
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
يشعر

538
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
من

539
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
صحيح

540
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
دي

541
00:24:39,310 --> 00:24:42,070
سيري

542
00:24:42,070 --> 00:24:43,020
هناك

543
00:24:42,070 --> 00:24:43,020
لا

544
00:24:42,070 --> 00:24:43,020
شيء

545
00:24:42,070 --> 00:24:43,020
حقيقي

546
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
zhōng

547
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
jiù

548
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
zǒu

549
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
xiàng

550
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
hēi

551
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
آن

552
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
ظلام

553
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
ness (ظلام)

554
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
en (إي إن)

555
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
gulfs (يغرقنا)

556
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
us (نحن)

557
00:24:43,020 --> 00:24:45,940
all (جميعًا)

558
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
yī (يي)

559
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
qiè (تشي)

560
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
shú (شو)

561
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
xī (شي)

562
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
de (دي)

563
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
quán (تشوان)

564
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
tān (تان)

565
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
tā (تا)

566
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
E (إي)

567
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
very (كل)

568
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
thing (شيء)

569
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
fa (فا)

570
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
mi (مي)

571
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
Liar's (كاذب)

572
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
co (كو)

573
00:24:45,940 --> 00:24:50,520
llapsed (انهار)

574
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
qí (تشي)

575
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
pán (بان)

576
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
shàng (شانغ)

577
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
wèi (وي)

578
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
zhī (تشي)

579
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
de (دي)

580
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
wán (وان)

581
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
jiā (جيا)

582
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
An (آن)

583
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
un (غير)

584
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
known (معروف)

585
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
play (لاعب)

586
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
er (إيه آر)

587
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
has (قد)

588
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
en (اي ان)

589
00:24:50,520 --> 00:24:54,870
tered (دخل)

590
00:24:54,870 --> 00:24:55,950
Join (إنضم)

591
00:24:54,870 --> 00:24:55,950
ing (إلى)

592
00:24:54,870 --> 00:24:55,950
the (اللعبة)

593
00:24:54,870 --> 00:24:55,950
game (اللعبة)

594
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
Kill (قتل)

595
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
ing (مستمر)

596
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
spree (هائج)

597
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
I'm (أنا)

598
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
en (است)

599
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
joy (متعة)

600
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
the (ال)

  
601
00:24:55,950 --> 00:24:58,020
لعبة

602
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
لذا

603
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
استعد

604
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
استع

605
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
داد

606
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
أنا

607
00:24:58,020 --> 00:24:59,390
هنا

608
00:24:59,390 --> 00:25:02,770
استعد

609
00:24:59,390 --> 00:25:02,770
استع

610
00:24:59,390 --> 00:25:02,770
داد

611
00:24:59,390 --> 00:25:02,770
لها

612
00:24:59,390 --> 00:25:02,770
مر

613
00:25:02,770 --> 00:25:05,420
ة

614
00:25:02,770 --> 00:25:05,420
أخرى

615
00:25:02,770 --> 00:25:05,420
و

616
00:25:02,770 --> 00:25:05,420
مر

617
00:25:02,770 --> 00:25:05,420
ة،

618
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
خذ

619
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
يدي

620
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
لنشعل

621
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
هذا

622
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
العالم

623
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
بال

624
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
نار

625
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
أشعل

626
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
ال

627
00:25:05,420 --> 00:25:09,680
نار

628
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
أضيء

629
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
ها،

630
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
أضيء

631
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
ل

632
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
العرض

633
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
الألم

634
00:25:09,680 --> 00:25:13,870
سيصل

635
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
إليك

636
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
عندما

637
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
يحل

638
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
ال

639
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
ليل

640
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
مثل

641
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
ال

642
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
صياد

643
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
عندما

644
00:25:13,870 --> 00:25:17,590
يصل

645
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
مثل

646
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
ال

647
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
صياد

648
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
عندما

649
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
يصل

650
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
ال

651
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
فريسة

652
00:25:17,590 --> 00:25:19,750
أكاذيب

653
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
إنه

654
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
فقط

655
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
كيف

656
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
العالم

657
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
العالم

658
00:25:19,750 --> 00:25:22,520
مثل

659
00:25:22,520 --> 00:25:24,480
دا

660
00:25:22,520 --> 00:25:24,480
دا

661
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
حصلت

662
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
لا

663
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
شيء

664
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
أمسك

665
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
ing

666
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
أنا

667
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
العودة

668
00:25:26,730 --> 00:25:28,790
دا

669
00:25:26,730 --> 00:25:28,790
دا

670
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
ماس

671
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
تير

672
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
عقل

673
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
يبقى

674
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
في

675
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
ال

676
00:25:28,790 --> 00:25:32,170
مظلم

677
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
دع

678
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
لي

679
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
شعلة

680
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
يكون

681
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
لك

682
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
إعادة

683
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
ديمب

684
00:25:32,170 --> 00:25:34,620
نشيد

685
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
إذا

686
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
أنت

687
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
ه

688
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
أبدا

689
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
احصل

690
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
مساعدة

691
00:25:34,620 --> 00:25:36,690
أقل

692
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
فقط

693
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
تأخذ

694
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
هو

695
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
في

696
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
و

697
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
ونحن سوف

698
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
لدينا

699
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
بعض

700
00:25:36,690 --> 00:25:40,880
المرح

701
00:25:38,640 --> 00:25:40,940
مرح
Powered by translatesubtitles.org